外国語DTP・多言語DTPサービス
DTP and localisation
「ネイティブに確認したところ改行位置や見出しの表記に不自然な箇所が散見される指摘された」
「日本語版データをそのまま使用したら、現地では好まれない配色が使われていると反感を招いた」
日本語において正しい組版のルールと作法があるように、外国語の組版にも独自のルールが存在します。
当社ではこれまで外国語DTP、多言語DTPについて独自の調査と研究を重ね、外国語特有の組版ルールや多言語データの取り扱いについて、スタッフ教育に努めてきました。同時に、海外ネットワークを活用した組版後の校正・校閲にも力を注いでおります。
読みやすさと美しさを兼ね備えた高品質な多言語・外国語DTPサービスを提供いたします。
外国語DTP・多言語DTPサービスの特徴
01POINT
ネイティブに自然な仕上り
20年以上にわたり培ってきた外国語DTP・多言語DTPについて知識とノウハウがあります。ネイティブにとっても読みやすく美しい組版が定評です。02POINT
大量・短納期案件に強い
大規模案件や短納期案件に柔軟に対応する多言語DTPネットワークが特徴。短い納期の案件や1000ページを超えるような大規模案件にも確かな品質でお応えします。03POINT
データトラブルなし
データの取り扱いに精通した熟練オペレーターが作業を行います。下版前のデータチェックまで責任をもって行うので、不要なデータトラブルを事前に回避します。
対応言語
- 欧米言語
- 英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、デンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語、フィンランド語、ギリシア語、トルコ語、ロシア語、ウクライナ語、アルバニア語、クロアチア語、ポーランド語、チェコ語、ハンガリー語、スロバキア語
- アジア言語
- 中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語、日本語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレーシア語、タガログ語、カンボジア語、ヒンディー語
- 中東言語
- アラビア語、ペルシャ語、ヘブライ語、ウルドゥ語
プロジェクト事例
1.外郭団体 国際シンポジウム報告書(①日本語版/②英語版)
- 言語
- ①日本語・②英語
- 作業内容
- DTP・データ制作・印刷
- 仕様
- A4 × 295ページ(モノクロ280:ページ+カラー:15ページ)
- 期間
- 2ヶ月(DTP+校正2回)
2.小売業 CSR報告書+データ集(①英語版・②中国語版)
- 言語
- ①英語、②中国語
- 作業内容
- DTP・データ作成
- 仕様
- A4 × 112ページ フルカラー
- 期間
- 1.5ヶ月
SERVICEサービス内容
▶ 翻訳サービス (全36言語対応)
▶ ネイティブチェック 外国語校正
外国語DTP ローカライゼーション
-
▶ 多言語 外国語編集
OUR BUSINESS事業内容
WORKS制作実績
CATEGORY: 外国語コミュニケーションWeb制作
日本体育大学 – 女性アスリート競技力向上プロジェクト特設サイト(日本語版/英語版)
CATEGORY: Web制作
エスティック サステナビリティサイト
CATEGORY: Web制作
警視庁創立150年記念サイト
CATEGORY: 経営広報Web制作
ウッドワン サステナビリティレポート・サステナビリティサイト【2022年度】
CATEGORY: Web制作
Tokyo Seaside お台場臨海地域の情報フリーマガジン【Web版】
CATEGORY: 外国語コミュニケーション経営広報
日本通運 多言語広報紙(英文版・中文版)