Investor relations

IRツール(アニュアルレポート、統合報告書、株主通信等)や法定開示文書(決算短信、有価証券報告書、事業報告・計算書類等)の財務・IR翻訳サービスです。国内の銀行・証券・保険会社、投資運用会社向けには、金融商品の運用報告書をはじめ、市場レポート、目論見書、金融商品説明書といった金融文書の翻訳サービスも提供しています。

財務・IR翻訳においては、IR実務経験者・金融業界出身者が担当をおこない、財務文書特有の用語や表現に配慮した仕上がりを目指します。品質管理においては、ネイティブチェッカーによる表現チェック、数値情報のチェックなど、品質管理項目ごとに分けたチェックをワークフローに組み込み、正確かつ高品質な財務翻訳サービスを特長としています。

私たちの特長

  • 統合報告書・サステナビリティレポートの翻訳・ディスクロージャー支援において、国内トップクラスの実績があります。
  • 財務・IR分野において10年以上キャリアのあるベテラン翻訳者が中心に、高品質な翻訳サービスを提供します。
  • 翻訳後は日本人のバイリンガル・チェッカーが数字・文法等のチェックをはじめ、原文(日本語)の取違いの有無を一文一文チェックして仕上げます。
  • プロジェクトごとに専任の翻訳コーディネーターが伴走し、お客様のご要望を承ります。表現・ニュアンスなどについての疑問点もお気軽にご相談ください。
  • 財務翻訳特有の表記ルールや用語集の取りまとめなど、品質を保つためのアドバイスも提供します。財務・IR部署に着任したばかりの方でも安心してお任せいただけます。
  • 短納期にも対応します。作業期間が限られたプロジェクトでも、翻訳者・チェッカーの人数を調整して柔軟に対応します。

    主な取扱文書(財務・IR・金融翻訳)

    財務・IR
    アニュアルレポート、統合報告書、株主通信、招集通知、決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書、ファクトブック、事業報告書、英文財務諸表、国際財務報告書(IFRS)、監査報告書、決算報告書、経営計画書、適時開示情報
    証券・金融
    運用報告書(半期/四半期)、市場レポート、監査報告書、商品説明資料、目論見書、企業調査報告書、アナリストレポート、M&A関連資料、デューディリジェンス、保険約款 など

    主な取扱言語

    日本語 ⇔ 英語

    ※その他の言語についても、ご相談ください

    プロジェクト事例

    1.石油・エネルギー会社 統合報告書 英訳

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    およそ112,000文字
    作業期間
    2ヶ月


    2.スーパー・小売企業 アニュアルレポート 英訳

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    およそ48,000文字
    作業期間
    1.5ヶ月


    2.人材派遣会社 財務翻訳(①招集通知、②決算短信、③有価証券報告書 等)

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    ①:6,000文字 ②:34,000文字 ③:66,000文字
    作業期間
    ①:5営業日 ②:15営業日 ③:1ヵ月


    3.照明機器メーカー デューディリジェンス資料 和訳

    翻訳言語
    英語 ⇒ 日本語
    翻訳文字数
    10,000 ワード
    作業期間
    12営業日


    4.投資運用会社 市場レポート 和訳

    翻訳言語
    英語 ⇒ 日本語
    翻訳文字数
    およそ12,000ワード
    作業期間
    10営業日

    料金プラン

    当社では品質のみならず価格面においてもご満足いただけるお得な料金プランをご用意しています。
    お気軽にご相談ください。

    翻訳の仕上りを事前に確認をされてたい方は、翻訳トライアル(試訳)も受け付けています。
    下記よりお申し込みください。


    財務翻訳トライアル

    OUR BUSINESS事業内容

    外国語による情報発信に関することなら
    お気軽にご相談ください。

    TEL.03-3239-0700

    受付時間 9:00~18:00(土・日・祝日除く)