Sustainability

TOP > 事業内容 > 外国語コミュニケーション事業 > 翻訳サービス > 翻訳-環境・CSR・サステナビリティ

サステナビリティ、ESG(環境・社会・ガバナンス)分野の専門翻訳サービスを開始して15年以上。
サステナビリティレポート、サステナビリティサイト、CSR報告書の翻訳において豊富な実績があります。200ページを超える大型のサステナビリティレポート案件も得意としています。

私たちの特長

  • CSR報告書・サステナビリティレポートの翻訳において、国内トップクラスの実績があります。200~300ページ規模の大型サステナビリティレポート案件も得意としています。
  • GRIスタンダードやSASBなどのガイドラインで使用されている表記と整合性を図り、ESG・サステナビリティ評価機関を意識した訳文を提供します。
  • SDGs・サステナビリティ分野で10年以上キャリアのあるベテラン翻訳者を中心に高品質な翻訳サービスを提供します。
  • 第三者チェッカーが、数字・文法・スペルミス等のチェックに加え、原文(日本語)の取違いの有無を一文一文チェックして翻訳精度を高めます。
  • プロジェクトごとに専任の翻訳コーディネーターが伴走し、お客様のご要望を承ります。表現・ニュアンスなどについての疑問点もお気軽にご相談ください。
  • グラフ単位表記や用語集の取りまとめなど、サステナビリティ情報開示における品質を保つためのアドバイスを提供します。サステナビリティ関連部署に着任したばかりの方でも安心してお任せいただけます。
  • 短納期も対応可能です。作業期間が限られたプロジェクトでも、翻訳者・チェッカーの人数を調整して柔軟に対応します。

    主な取扱文書(環境・CSR・サステナビリティ翻訳)

    CSR報告書、環境報告書、
    サステナビリティレポート
    サステナビリティサイト
    サステナビリティレポート、サステナビリティサイト、CSR報告書、環境報告書、ガイドライン対照表(SASB/GRI/ISO26000)
    ※ エネルギー、証券、不動産、建材、保険、トイレタリー、化学、工学機器、素材、食品、流通、半導体
    CSRマネジメント関連文書
    品質マネジメント関連、環境マネジメント関連、労働安全衛生マネジメント、食品安全マネジメント関連、コンプライアンスマニュアル、贈収賄規程、社内教材(環境教育/CSR教育/労働安全衛生)
    アセスメント関連
    サステナビリティアセスメント(DJSI(Dow Jones Sustainability Index)/CDP)

    主な取扱言語

    英語、中国語(簡体字/繁体字)など

    ※その他の言語についても、ご相談ください

    プロジェクト事例

    1.トイレタリー製品メーカー CSRサイト 英訳

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    およそ100,000文字
    作業期間
    2ヶ月


    2.大手生乳メーカー サステナビリティレポート 英訳

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    およそ99,000文字
    作業期間
    1.5ヶ月


    3.エネルギー企業 環境・安全マネジメント関連文書 英語・中国語翻訳

    翻訳言語
    日本語 ⇒ 英語、中国語
    翻訳文字数
    およそ70,000文字
    作業期間
    25営業日


    4.電子機器メーカー サステナビリティアセスメントと回答文書 英訳

    翻訳言語
    アセスメント:英語 ⇒ 日本語
    回答:日本語 ⇒ 英語
    翻訳文字数
    およそ20,000文字
    作業期間
    10営業日

    料金プラン

    当社では品質のみならず価格面においてもご満足いただけるお得な料金プランをご用意しています。
    お気軽にご相談ください。

    OUR BUSINESS事業内容

    外国語による情報発信に関することなら
    お気軽にご相談ください。

    TEL.03-3239-0700

    受付時間 9:00~18:00(土・日・祝日除く)