オレンジ社の
外国語オウンドメディアWEB制作の特徴
-
01
ターゲットにあわせた外国語サイトを制作
海外に向けたターゲットユーザー分析をおこない、サイトの立ち上げ・リニューアルの方針を定めます。ターゲットを意識した外国語サイトとしてのコンテンツの提案からクリエイティブ表現まで対応します。実際のWeb上での表示確認もネイティブが実施し、外国語サイトとして適切な表現がされているか確認をおこないます。
-
02
外国人ライターによるネイティブライティング
歴史、文化、グルメの魅力や特長にフォーカスした、外国人ライターによる記事・コンテンツの制作をお任せいただけます。日本人の感覚とはひと味違った目線で構成し、外国人読者の趣味嗜好にあったコンテンツを提供します。
-
03
更新性と利便性、セキュリティの高さを兼ね備えたCMS構築
サイト構築後のコンテンツ更新を考慮し、CMS導入検討に必要な課題抽出から、導入に必要なプランニングをおこないます。CMS構築のみならず、導入後にWebサイトをどのように活用、運用していくのか、掲載コンテンツや運用体制をふまえ、使いやすいCMSにカスタマイズいたします。
-
04
一貫性のある制作フロー
サイトの企画からコンテンツの企画、ネイティブによる翻訳からデザイン、開発に至るまで、すべてを社内で一貫して行うことで、高い品質とスムーズなプロジェクト進行を実現します。この体制は、多岐にわたる調整が必要な多言語プロジェクトにおいて、大きなメリットと考えております。
こんな課題を
お持ちではありませんか?
-
ターゲット国の人たちにとって魅力的なデザインで制作したい
デザインは視覚情報として、サイトの印象を大きく変えます。国によって色が持つ意味の違いを考慮したカラー設計、写真選定や図の表現、フォント、ホワイトスペースの活用等、海外向けのサイトならではのデザイン表現を提案します。
-
外国語サイト/訪日外国人観光客向けメディアに実績がある制作会社を探している
当社は過去10年に渡って、毎年お客様よりインバウンド市場(訪日外国人観光客)向けのツール制作をご依頼いただており、継続的にその時代に沿った媒体制作支援を続けております。
-
外国語サイトの更新業務にリソースが割けず、後回しになっている
苦労して構築した海外向けサイトを継続的に情報更新し、サイトの鮮度を高く保つことの重要性は分かっているものの、日々の業務に追われ、外国語でのコンテンツ更新が後回しになってしまっていませんか?特に外国語でのコンテンツ制作と更新は、時間と労力を要する作業です。オレンジ社では、サイト公開後の運用・保守まで専任のディレクターを配置し、頼れるパートナーとして、一緒にサイトを育てていく支援をおこないます。
一番頼りになる制作パートナーを目指して
サービス概要
私たちが提供するサービスはただ制作することだけではありません。
Web制作において次々と現れる課題を共に解決していくパートナーとして、
課題解決面からサポートするとともに、ハイクオリティでレスポンス早い制作を提供致します。
-
01
ネイティブ視点によるコンテンツを企画
ターゲットの行動を促すメディアを海外向けのサイトでは、ターゲットの国はどこなのかで必要になる言語も変わり、年齢層や趣味趣向によっても必要になるコンテンツも変わります。
ターゲットのニーズに応じて、何を、どのように伝えるか、社内・社外の外国人ネットワークを駆使し、日本人では気づきにくいコンテンツの魅力を最も刺さる切り口や表現で発信します。 -
02
日本語メディアと外国語メディアそれぞれで
ターゲットに合わせた最適な情報設計、クリエイティブを提案私たちは日本語と外国語サイトで同じ内容、デザインで制作するだけでなく、対象国やターゲットにあわせ分析、プランニングをおこない、海外向けのサイトを独自のデザインで実装することを得意としております。
-
03
専任ディレクターによる、徹底した品質管理と工程管理
オレンジ社では「専任ディレクター制度」を導入しています。案件ごとに専任ディレクターが、制作上のすべての責任と権限をもって動きます。
素晴らしいクリエイティブやコンテンツだったとしても、決められた納期までに公開できなければ意味がありません。
ご依頼時から全体のスケジュール調整、制作物の品質管理、他媒体との連動、そしてプロジェクト完了後のアフターフォローまで、お客様のご要望にきめ細かくご対応いたします。 -
04
サイトへの動画埋め込みも対応
海外向けサイトで動画活用は非常に有効です国内向け・国外向けを問わず、文字情報に頼らず、映像だけで魅力を訴求できるのが、動画の強みです。情報量が多く、視覚・聴覚に訴えかけることから記憶に残りやすく、言語を超えた表現が可能となります。構築するWebサイトに動画を埋め込み情報提供することで、ユーザーに対してより深い情報を訴求することができます。また、動画をYouTubeにもアップロードし、検索からYouTubeへの流入を経て、サイト流入へ繋げるフローもご提案が可能です。
当社ならではのノウハウがあります
サイト制作の流れ・体制
-
STEP01
現状分析、ターゲット市場の把握/制作範囲・役割分担等の確認
議事録/市場分析シート
-
STEP02
見積金額提示、工程表、企画提案書等の提示
見積書/概算スケジュール案/提案書/体制図
-
STEP03
キックオフミーティング/プロジェクトチームの立ち上げ
議事録/課題管理表/詳細スケジュール表
-
STEP04
ターゲットに基づいた情報設計、コンテンツ企画
ハイレベルサイトマップ/ワイヤーフレーム/コンテンツリスト(ネイティブによるレビュー)
-
STEP05
ネイティブによる取材・ライティング・撮影
取材リスト/ライティングコンセプトシート/記事作成/撮影写真 等
-
STEP06
デザイン
TOPページデザイン/下層テンプレートデザイン/メガメニューデザイン 等
-
STEP07
外国語への翻訳対応
翻訳対応スケジュール表/翻訳原稿(対訳表)
-
STEP08
コーディング・CMS構築
テストサイト
-
STEP09
コンテンツ投稿、お客様によるコンテンツ投稿
CMS管理画面の提供
-
STEP10
最終検証・納品・公開
公開前チェックリスト/最終納品データ
FAQ
よくある質問
- Q.海外SEOやアクセス解析は対応できますか?
- A.ターゲットの国で検索されるキーワードの分析をし、サイト流入に繋がる可能性が高いキーワードを調査・選定します。
またサイト公開後も、Google Analyticsやサーチコンソールのクエリを海外からのアクセスにフォーカスして解析。意図したとおりにページへアクセスされているのか、訪問者が求める情報とのギャップはないのか、といったチェックを行います。
さらに、海外での検索順位をチェックするツールを用いて、ターゲット国でのサイトの順位変動を定点観測。ターゲットキーワードの順位追跡を行います。
- Q.納期はどれくらいですか?
- A.サイトの規模にもよりますが、プロジェクト開始からサイトのリリースまで4~6ヶ月程度となります。
もちろんサイトの規模やご依頼いただく業務範囲の内容によって異なりますので、急ぎの案件、納期が厳しい場合でも、制作フローのご提案をさせていただきますので、お気軽にご相談ください。 - Q.制作費用はどれくらいかかりますか?
- A.サイトの規模や、業務範囲によって異なるため、ヒアリング内容を基に都度お見積りさせていただいております。
お客様のご予算に応じて出来る限りのご要望にお応えいたしますのでお気軽にお申し付けください。 - Q.多言語での対応を実現するため、機械翻訳の導入を検討したいです。
- A.対応可能です。導入する機械翻訳ツールの選定から、提案まで対応できます。当社では基本的にネイティブによる翻訳やライティングで、ターゲットに伝わる“ことば”の提案を推奨しております。
一方、対応する言語数が増えるほど、コストが増大してしまいますので、当社でも主要な言語はネイティブが翻訳し、その言語から機械翻訳ツールで多言語対応した実績もございますので、ぜひご相談ください。 - Q.実際に会って打ち合わせできますか?
- A.対応可能です。東京近郊のお客様であれば御社までお伺いしてお打ち合わせさせていただきます。
遠方のお客様については、基本的にはオンライン会議、お電話やメール等を使っての対応をお願いしています。
ただし、別途交通費等をご考慮いただける場合はよろこんでお伺いします。 - Q.GDPR(EU一般データ保護規則)とePrivacyの対応をしてほしい
- A.はい。対応可能です。
当社では、Cookie利用同意の確認用ポップアップ表示を導入する実績があります。
お問い合わせ
外国語オウンドメディア/
海外向けWebサイト制作のことなら
お気軽にご相談ください
受付時間 9:00~18:00
(土・日・祝日除く)
03-3239-0700